烹饪方式
米饭、粥
面食
粉
美食
汤
甜品、饮品
各种美食:
米饭 rice
焖饭 cooked rice
蒸饭 steamed rice
煮饭 boiled rice
炒饭 fried rice
烩饭 stewed rice
蛋炒饭 Stir-Fried Rice with Egg
卤肉饭 Rice with Stewed Pork
小米粥 Millet Congee
腊八粥 Congee with Nuts and Dried Fruits
皮蛋瘦肉粥 Congee with Minced Pork and Preserved Egg
锅巴 rice crust
馒头 steamed bun
花卷 steamed twisted roll ; Hanamaki
蒸饼 steamed cake
煎饼 flapjack
烙饼 pancake
发面饼 leavened pancake
薄饼 thin pancake
饼卷 pancake roll
葱花饼 Scallion Pancake
荷叶饼 Lotus-Leaf-Shaped Pancake
馕 crusty pancake
炒饼 fried shredded pancake
火烧 baked wheated cake
窝头 steamed corn bread
粽子 rice dumpling ; zongzi
生煎包 Pan-Fried Baozi Stuffed with Pork
豆沙包 Baozi Stuffed with Red Bean Paste
奶黄包 Baozi Stuffed with Creamy Custard
叉烧包 Baozi Stuffed with BBQ Pork
小龙汤包 Baozi Stuffed with Juicy Pork
馄饨 huntun ; dumpling soup ; wonton
馄饨面 wonton and noodles
红油抄手 Wonton Soup in Hot and Spicy Sauce
烤冷面 Grilled Cold Noodles
挂面 packaged noodles
拉面 hand-pulled noodles
烩面 stewed noodles
炒面 fried noodles ; Chow Mien
方便面 Instant noodles
刀削面 Sliced Noodles
寿面 Birthday Noodles
麻酱面 Sesame Paste Noodles
炸酱面 Noodles with Soybean Paste
肉丝面 Noodles with Shreded Meat
打卤面 Noodles with Gravy
阳春面 Plain Noodles Soup
重庆小面 Chongqing Spicy Noodles
牛肉拉面 Hand-Pulled Noodles Soup with Beef
葱油拌面 Noodles in Scallion,Oil and Soy Sauce
担担面 Noodles in Chili Sauce,Sichuan Style
凉面 Cold Noodles with Sesame Sauce
干炒牛河 Stir-Fried Rice Noodles with Beef
乌冬面 Udon noodles
意大利面;意大利细面条 spaghetti
螺蛳粉 Snail Rice-flour Noodles
桂林米粉 Guilin Rice Noodles
酸辣粉 Sour and Spicy Rice Noodles
鸭血粉丝汤 Duck Blood Soup with Vermicelli
羊肉泡馍 Pita Bread Soaked in Lamb Soup
疙瘩汤 Dough Drop and Assorted Vegetable Soup
清汤 Thin soup
浓汤 Thick soup
蛋花汤 Egg & vegetable soup
紫菜汤 Seaweed soup
鱼丸汤 Fish ball soup
贡丸汤 Meat ball soup
骨头汤 Bone soup ;bone broth
牛肉汤 Beef soup
羊肉汤 Mutton soup
鸡汤 Chicken soup
鸡杂汤 Chicken giblets soup
蛤蜊汤 Clams soup
牡蛎汤 Oyster soup
干贝汤 Soup with dried scallops
鱿鱼汤 Squid soup
肉羹汤 Pork thick soup
冰糖葫芦 candied haws on a stick
麻花 Fried dough twist
月饼 Moon cake
春卷 Spring rolls
芝麻球 Glutinous rice sesame balls
麻薯 Fried Glutinous Rice Cake Stuffed with Bean Paste
糯米滋 Glutinous Rice Balls
红豆糕 Red bean cake
糯米糕 Glutinous rice cake
芋头糕 Taro cake
新疆切糕 Xinjiang nut cake
蛋黄酥 Egg-Yolk Puff
蛋挞 Egg Tart
豆花 Tofu pudding
醪糟汤圆 Tangyuan in Fermented Glutinous Rice Soup
双皮奶 Milk Custard
烧仙草 Grass Jelly
杏仁豆腐 Almond Jelly
杨枝甘露Chilled Mango Sago Cream with Pomelo
刨冰 Water-Ice
奶茶 milk tea
红茶 black tea
绿茶 green tea
菊花茶 Chrysanthemum Tea
茉莉花茶 Ja *** ine Tea
乌龙茶 Oolong Tea
麻婆豆腐 Mapo Tofu
开水白菜 Chinese Cabbage in Soup
松仁玉米 Sauteed Sweet Corn with Pine Nuts
蚝油生菜 Sauteed Luttuce in Oyster Sauce
素什锦 Sauteed Assorted Vegetables
地三鲜 Sauteed Potato,Green Pepper and Eggplant
桂花糯米藕 Steamed Lotus Root Stuffed with Glutinous Rice
酸辣蕨菜根 Hot and Sour Fern Root Noodles
糖蒜 Pickled Sweet Garlic
凉粉 Bean Jelly
大拉皮 Tossed Mung Clear Noodles in Sauce
皮蛋豆腐 Tofu with Preserved Eggs
豆腐脑 Tofu Pudding
臭豆腐 Stinky Tofu
韭菜盒子 Fried Chinese Leek Dumplings
西红柿炒鸡蛋 Scrambled Eggs with Tomato
鸡蛋羹 Steamed Egg Custard
红烧肉 Braised pork in brown sauce
红烧狮子头 Braised pork ball in brown sauce
四喜丸子 Braised pork balls in gravy
北京烤鸭 Beijing Roast Duck
宫保鸡丁 kung Pao Chicken
鱼香肉丝 Yu-Shiang Shreded Pork
京酱肉丝Sauteed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce
糖醋排骨 Sweet and Sour Spare Ribs
梅菜扣肉 Steam Pork with Preserved Vegetable
回锅肉 Sauteed Sliced Pork with Pepper and Chili
夫妻肺片 Couple's Sliced Beef in Chili Sauce
猪肉炖粉条 Braised Pork with Vermicelli
羊蝎子 Lamb Spine Hot Pot
涮羊肉 Hot Pot, Mongolian Style
酱牛肉 Beef in Brown Sauce
口水鸡 Steamed Chicken with Chili Sauce
白切鸡 Sliced Boiled Chicken
德州扒鸡 Braised Chicken,Dezhou Style
四川辣子鸡 Sauteed Diced Chicken with Chili Pepper, Sichuan Style
叫花鸡 Beggar's Chicken
盐焗鸡 Salt Baked Chicken
水煮鱼 Sliced Fish in Hot Chili Oil
臭鳜鱼 Smelly Mandarin Fish
醉蟹 Liquor-Soaked Crabs
大闸蟹 Hairy Crab
蜜汁叉烧 Honey-Stewed BBQ Pork
羊肉串 mutton shashlik
麻辣小龙虾 Spicy Crayfish
铁板鱿鱼 Teppanyaki Squid
夏日必备!“小龙虾”用英文怎么说?闷热的夏天,除了空调续命
当然是小龙虾和冰镇西瓜最配啦~
那么问题来了
小龙虾用英文怎么说? *** all shrimp? *** all dragon shrimp?
No No No! 小新星科普时间~
先来个自我介绍吧
我是lobster <'lɑbst?>▼▼▼
中文名龙虾
a sea animal with eight legs, a shell, and two large claws
我是一种海洋生物,有8条腿,1个外壳和2个巨大的钳子~
我很贵的~~~因为我很大~~~
我是shrimp,一般叫我小虾▼▼▼
a *** all sea creature that you can eat, which has ten legs and a soft shell
我也是一种海洋生物,有10条腿和1个软软的外壳~
餐桌上最常见到的就是我了~
这才是小龙虾本虾(淡水鳌虾)
我的英文名叫crayfish <'kre'f??>或crawfish▼▼▼
a *** all animal like a lobster that lives in rivers and streams
我长得像大龙虾,但是小很多,我生活在小河小溪里~
最后,再教大家一些跟“小龙虾”相关的实用英语表达
1. Chinese people are crazy about crawfish.
中国人酷爱吃小龙虾。
2. I'm a big fan of crawfish.
小龙虾是我的更爱!
3. Would you like to have some crawfish today?
今天你想来点儿小龙虾么?
4. 蒜香小龙虾:garlic crawfish
5. 麻辣小龙虾:spicy crawfish
6. 十三香小龙虾:thirteen-spices crawfish
7. 清蒸小龙虾:boiled crawfish
8. 冰镇小龙虾:iced crawfish
今天的科普就到这里啦!走吧,去吃小龙虾~
说到中国美食,光菜名就能说上三天三夜不带重样的。比起炸鱼薯条、汉堡披萨,咱们的选择简直多到没朋友啊,一起来看看这些让人口水直流的美食,顺便学学用英文来描绘这些美食。
Proper street kebabs
街边烤串
The most unforgettable meals in China don't come from Michelin-starred restaurants. They're eaten in the streets in noisy, crowded, pungent food quarters in the heart of cities.
在中国,最令人难忘的美食不在米其林星级餐厅。你应该去城市中心路边那喧闹、拥挤、热辣的街边摊寻觅。
In places like Guijie in Beijing, Yunnan Nan Lu in Shanghai and Mingwalang in Nanjing, foodies can sample all sorts of freshly cooked skewers while witnessing the ultimate in food theater.
在北京簋街、上海云南南路、南京明瓦廊,吃货们可以一边品尝各种各样新鲜的烤肉串,一边探寻美食天堂的终极奥义。
From lamb kebabs with cumin and teppanyaki squid to swords of spicy chicken wings and grilled oyster, China's street kebabs present a combination of good food and a street buzz unique to the country.
从撒着孜然的羊肉串、铁板烧鱿鱼,到辣烤鸡翅、烤牡蛎,中国的街边烧烤展现了美食本身和街边热闹的结合,独一无二,他处难寻。
Spicy crayfish
麻辣小龙虾
Crayfish has taken China by a storm in the past decade or so.
在过去十多年里,小龙虾席卷中国。
Cities all over the country go gaga over the crustaceans, which are simmered in a broth with chili and abundant spices then served dry. From spring to early autumn, crayfish-night-outs have become a ritual for many. Groups of friends find a jam-packed stall, sit on tiny plastic stools and order a bucket or two of bright red crayfish.
全国各大城市都为这种甲壳类动物疯狂。做法是将小龙虾放在肉汤里加入辣椒和大量香料后炖制,沥干后上桌。从春天到早秋,夜宵吃小龙虾已经成为许多人的习惯。一帮朋友一起去拥挤的小摊,坐在小塑料凳上,点一两盆鲜红的小龙虾。
No chopsticks needed -- digging in with the hands is preferred. The preferred beverage to go with these tasty freshwater lobsters? Ice cold Chinese beer.
吃小龙虾并不用筷子,直接上手更好。跟这些美味的淡水龙虾最配的饮料是什么?当然是冰镇国产啤酒。
Lamb hot pot
羊肉火锅
Outside of China, spicy Sichuan hot pot and nourishing Cantonese hot pot are well known. But in China, heavy and hearty lamb hot pot is hugely popular, especially in the north during the bitterly cold winter.
在国外,热辣的四川火锅和营养的广式打边炉都相当流行。但在中国,隆重而丰盛的羊肉火锅极为流行,尤其在北方严冬时节更是倍受欢迎。
Likely originating during the Yuan Dynasty and made popular by Qing Dynasty emperors, lamb hot pot is dramatic to look at -- the copper container has a tall chimney in the middle to release steam from burning coal below, while the broth cooks in the outskirts of the pot.
相传,羊肉火锅发源于元朝,此后被清朝历代皇帝们推广开来。火锅非常具有观赏性,铜制容器中间有高高的烟囱,让下面燃烧着的煤块释放蒸汽,而肉汤则在火锅外围加热。
Although a variety of meats, seafood and vegetables can be cooked, the star of the meal is plate after plate of wafer-thin lamb slices.
尽管火锅可以煮各种肉类、海鲜和蔬菜,但全场焦点绝对是一盘接一盘的薄薄的羊肉片。
Guilin rice noodles
桂林米粉
Located in southern China among clear rivers and Karst Mountains, Guilin isn't only famous for its heavenly landscape, but bowls of refreshing rice noodles topped with preserved long beans, peanuts, bamboo shoots and spring onions.
桂林坐落在中国南部,被清流与喀斯特地貌环绕。这里不仅因其天堂般的风景而闻名,那撒满酸豆角、花生、竹笋和小葱的清新爽口的米粉也为其增色不少。
There are noodles stalls everywhere in Guilin and surrounding areas. Locals like to mix the silky noodles and ingredients in a spicy and sour brine then eat them dry; or savor the whole combination in the beef stock.
在桂林和周边许多地方,米粉店遍地都是。当地人喜欢把那口感丝滑的米粉和配料放进酸辣的卤水里蘸一下,然后干吃,或者倒入牛肉汤中享用。
Different meats can be added. The most popular tend to be slices of beef and chunks of beef belly.
米粉里可以加不同的肉,更受欢迎的还数那牛肉片和大块牛腩。
Sugar-coated haws
(Candied haw/tong hu lu)
冰糖葫芦
This is an iconic snack in northern China, especially in Beijing.
这是中国北方一种颇具代表性的小吃,在北京尤为有名。
Sold by the stick, the dessert-to-go tastes great and looks greater -- bright red haws line up on a skewer in auspicious shapes, their sugary outer layers glimmering in the light.
这种边走边吃的甜食一串串地卖,味道可口,外表好看——亮红色的山楂喜庆地串成串,外面那层糖衣在阳光下闪闪发亮。
Its nearest counterpart in the West might be toffee apples (known as candy apples in North America). But haws are sourer than apples, so they offer a refreshing contrast to the sweet coating.
与糖葫芦最像的西方小吃是太妃苹果糖(在北美被称作糖苹果)。但山楂比苹果酸,配上糖衣,酸甜味对比风味十足。
Cold northern winters ensure the sugarcoating is firm and crispy.
北方寒冷的冬季保证了糖衣能够保持坚硬酥脆。
Stinky tofu
臭豆腐
Fried, braised, streamed or grilled -- stinky tofu is delicious no matter how it's prepared.
炸也好,炖也好,蒸也好,烤也好,不管怎么做,臭豆腐都非常好吃。
Somewhat similar to cheese, it's an acquired taste or one that perhaps you have to grow up with to fully appreciate.
与奶酪有点相似,这是一种需要慢慢培养才能完全爱上的口味。
Stinky tofu is most popular in Hunan, the Yangtze River Delta region (especially Shaoxing) and Taiwan. Recipes vary from region to region, but the basic method is to let bean curd ferment in a special brine then deep-fry it.
臭豆腐在湖南、长江三角洲一带(尤其是绍兴)和台湾最为流行,做法各地不同,但基本 *** 是先让豆腐在特制的卤水里发酵,再将其油炸。
It can be eaten with chili sauce, soy sauce, sesame oil or kimchi. Despite its underwhelming appearance and sharp *** ell, stinky tofu has a pleasant texture -- crispy on the outside, tender inside.
臭豆腐可以配着辣椒酱、酱油、芝麻油或者泡菜一起吃。虽然外表看着不太起眼,味道也很刺鼻,但臭豆腐外酥里嫩,口感很棒。
Shanghai hairy crab
上海大闸蟹
For Shanghainese, autumn isn't complete without a steamed, roe-laden hairy crab.
对上海人来说,没有蟹黄满满的清蒸大闸蟹的秋天是不完整的。
Every year the city hosts an influx of serious epicures from around the Sinoshpere who come to taste its legendary food signature. Raised on crab farms in the Yangtze River estuary, the gray-shelled freshwater crab waves its big hairy claws in family kitchens, respectable restaurants and luxury hotels in September and October.
每年,都有来自中华文化圈的众多美食家涌入上海,品味那标志性的传奇食品。每到九十月份,这些来自长江河口的灰壳淡水蟹就挥舞着那巨大的毛钳子,被送进家庭厨房、高档饭店和奢华酒店。
The traditional beverage to drink with a steamed hairy crab is warm yellow rice wine.
与蒸大闸蟹最搭的传统饮品是温黄酒。
Sugar-fried chestnuts
糖炒栗子
Street vendors in China use all sorts of curious appliances to make great foods.
中国的街边摊会用各种各样新奇的装置来 *** 美食。
For this ever-popular autumn snack, chefs fry chestnuts (which are cut open) in an enormous wok filled with black sand and granulated sugar. When properly done, they're soft, sweet and extremely fragrant.
要烹制这种广受欢迎的秋季零食,师傅们会把切开口的栗子放进大锅里,和黑色的沙、砂糖一起炒。炒好以后,栗子们软软的、甜甜的、香气扑鼻。
Although chestnuts can be found all over the world, the best ones for this popular snack come from the regions around Beijing, especially the Fangshan area.
尽管栗子全世界都有,但 *** 这道美味更好的栗子来自北京周边地区,以房山一带为更佳。
Bullfrog poached in chili oil
(Sichuan boiled bullfrog)
四川水煮牛蛙
Kermit might not like to hear this, but frogs are a delicacy in China, especially bullfrogs.
芝麻街的Kermit青蛙可能不太爱听这个说法,但在中国,青蛙,尤其是牛蛙,是一种很棒的食材。
There are a variety of ways to cook bullfrogs in different parts of the country, but shui zhu -- a cooking technique from Sichuan cuisine -- has gained widespread popularity.
中国各地有烹制牛蛙的 *** 各不同,但川菜的做法——水煮——在各地都广受欢迎。
Pre-fried bullfrogs are poached in oil packed with strong spices, such as chili peppers and flower peppers, then served in a larger bowl and garnished with fresh coriander. Often, the oil is still bubbling while being served.
预先炸过的牛蛙会与辣椒、花椒等味道浓郁的香料一起在油锅里煮,然后换一个大碗盛好,用新鲜香菜做装饰,就可以上桌了。通常在端上桌时,锅里的油还在冒着泡泡。
It's an unbeatable sharing dish for a big group. It's most satisfying with a bowl of white rice.
这是非常适合聚餐吃的无敌菜肴,配上白米饭吃最满足。
Boiled chicken chops served cold
白切鸡
In China, chicken meat attached to the bones is considered the most flavorful. That's why the majority of chicken dishes in China are served with the bones.
在中国,人们觉得带骨头的鸡肉最美味,因此中国的大多数鸡肉菜都带着骨头。
This dish is typical. Spring chickens are boiled till tender, then chopped up and served with a dipping sauce.
这道菜就是典型的代表。童子鸡用水煮到肉质松软,然后切开,配着蘸料一起端上桌。
The chunky meat is nice, but the tastiest bits are actually the bones, which locals love to suck. They're even yummier with the magic of the sweet, sour and gingery sauce.
厚实的鸡肉非常美味,但更好吃的其实是骨头,当地人喜欢吸吮鸡骨。配上神奇的酸甜姜汁调料,就更好吃了。
你永远叫不醒一个装睡的人
除非你轻轻地问他一句:
“去吃夜宵吗?”
那么,今天的问题来了,
你知道“夜宵”
用英语怎么说吗?
一起学习一下吧。
“夜宵”英语怎么说?
夜宵也叫宵夜,常用的英文表达是:Midnight snack。
例句:
Let's go out for midnight snack!
我们出去吃宵夜吧。
“烧烤”英语怎么说?
吃宵夜当然少不了烧烤了。那“烧烤”用英语怎么说呢?常用的表达是:Barbecue(BBQ)。
例句:
There's a barbecue tonight and you're very welcome to come along.
今晚有个烧烤野餐,非常欢迎你一起来。
Tuna can be grilled, fried or barbecued.
金枪鱼可以烤、煎或烧烤着吃。
“小龙虾”英语怎么说?
再过一个多月,香辣美味的小龙虾就要上市了! “小龙虾”用英语怎么说呢?当然不是 Little lobster了,正确的表达是:Crayfish。
例句:
Would you like to have some spicy crayfish?
你想吃点麻辣小龙虾吗?
大龙虾:Lobster。
例句:
I'm a big fan of lobster.
我超爱大龙虾。
夏天更爱小龙虾的吃货,英文菜谱了解一下!学单词啦!小维是一个十足的吃货,看到那么多麻小 横行街头,我真的好想吃。
不废话了,说回菜谱吧!
麻辣小龙虾 Spicy crawfish
作者:女女女汉子 翻译:电脑
健康功效health efficacy:
小龙虾:补血enrich the blood、护齿tooth guard、保护骨骼protecting the bones.
香菜parsley:活血化瘀 blood circulation
食材用料food ingredients
小龙虾?3斤相克食物
调料seasoning 一袋
香菜?两三根相克食物
麻辣小龙虾的做法
1、把小龙虾好好清洗干净后待用。wash the crawfish properly and use them.
2、先放适量的油炒龙虾至轻微变色。start with the right amount of fried lobster oil until slightly discolored.
3.炒至变色捞出来放在盘子里备用。fry it until it changes color.
4.准备好调料get the dressing ready. 我买的现成的,自己兑也可以,三斤用一袋有点辣,四斤也可以。
5、加入调料大火炒出香味,转小火。add spices, fire, Fry, fry.
6.转小火后加入酒水没过小龙虾,turn the heat, add drinks, no crayfish.
看着点锅watch the pot,收汁装盘receive juice tray。
7.摆好造型set the pose,开吃吧let's eat。
小贴士
1、炒小龙虾油多放点。Scrambled crawfish oil. More oil.
2、仔细洗小龙虾,避免胃肠发炎。Wash crayfish carefully to avoid gastrointestinal inflammation
相关词汇:
1、gastrointestinal英 美 adj. 胃肠的
2、inflammation 英 美 <'?nfl?'me??n> n.发炎;炎症;燃烧;激动
<例句> throat inflammations 喉咙发炎
3、tray 英
<例句> They carried trays containing soil samples. 他们端着放有土壤样本的托盘。
4、efficacy 英 <'ef?k?s?> 美 <'?f?k?si> n.功效
<例句> Recent medical studies confirm the efficacy of a healthier lifestyle. 最新医学研究证实更健康的生活方式的确有益身心。
5、lobster 英 <'l?bst?> 美 <'lɑbst?> n.龙虾 v.捕龙虾
<例句>We found fossils of lobsters with their antennae intact.我们发现了触须完好的龙虾化石。
6、dressing 英 <'dres??> 美 <'dr?s??> n. 穿衣;调味品;肥料 v. 穿着;装饰(dress的现在分词)
7、scrambled 英
8、tray英
这么简短
Fish & Seafood
Seafood includes many kinds of fish as well as shellfish and other sea creatures like squid.
海鲜包括多种鱼类、贝类和其他海洋生物,如鱿鱼。
Some kinds of seafood are raised in ponds or in cages in the sea, but most of the fish we eat are taken alive from the ocean by big commercial fishing boats. Commercial fishing has done a lot of damage by overfishing and by trawling with huge nets that can catch everything, including fish too *** all to sell and other sea creatures like dolphins.
有些海鲜是在池塘里或海里的笼子里养殖的,但我们吃的鱼大多是由大型商业渔船从海洋中活捉过来的。商业捕捞由于过度捕捞和用巨大的网进行拖网捕鱼造成了很大的损害,这种网可以捕捉所有东西,包括太小而不能出售的鱼和其他海洋生物,如海豚。但如果你喜欢钓鱼,别担心。这种损害不是由乘坐小船捕鱼或用鱼竿捕鱼的人造成的。
But if you like fishing, don't worry. This sort of damage isn't caused by people who go fishing in *** all boats or who fish with a fishing rod.
但如果你喜欢钓鱼,别担心。这种损害不是由乘坐小船捕鱼或用鱼竿捕鱼的人造成的。
Fish
Fish are an important source of protein that can be eaten raw, as in Japanese sashimi, or kept for future use by being pickled, as in pickled herring, by being *** oked, as in *** oked salmon, or by being canned, as in canned tuna. But most fish is cooked either by frying, baking, grilling or steaming. It can be cooked whole, or cut into large pieces called fillets, or cut into *** all pieces and used to make soup, curry, stew, etc. But however you eat your fish, watch out for bones!
鱼是蛋白质的重要来源,可以生吃,如日本生鱼片,也可以腌制保存以备将来食用,如腌制,如腌鲱鱼,或罐装,如金枪鱼罐头。但是大多数的鱼都是通过油炸、烘烤、烧烤或蒸的方式烹调的。它可以整只煮,也可以切成大块鱼片,也可以切成小块用来做汤、咖喱、炖菜等。但是不管你吃鱼的方式是什么,要小心鱼的骨头!
The most widely-eaten fish include salmon, tuna, snapper, mackerel, cod, trout, carp, catfish and sardines. Most of these are caught in the sea or in lakes and rivers, but edible fish are also raised in ponds.
最常食用的鱼包括鲑鱼、金枪鱼、鲷鱼、鲭鱼、鳕鱼、鳟鱼、鲤鱼、鲶鱼和沙丁鱼。这些鱼大部分是在海里或湖里和河里捕获的,也可以在池塘里饲养食用鱼。
In Chinese aquaculture, fish like the grass carp have been raised for nearly four thousand years, but the first known example of aquaculture is a complex of ponds and c *** s built by the Gunditjmara people of Australia over eight thousand years ago to farm eel, a long, thin, snake-like fish that's still eaten today.
中国水产养殖——如草鱼——已经有了近四千年的历史,但之一个已知的水产养殖的例子是一个复杂的池塘及运河,由澳大利亚贡第杰玛若人于八千多年前建造,用于养殖鳝鱼——一种今天仍然用于食用的很细的蛇形鱼。
Seafood
Many other sea creatures can also be eaten, including some with an outer shell you have to remove before getting to the soft flesh inside. This type of seafood includes lobsters, crabs, crayfish, prawns and shrimp, a *** aller relative of the prawn.
许多其他的海洋生物也可以吃,包括一些有外壳的动物,你必须先把它去掉,然后才能吃到里面柔软的肉。这类海鲜包括龙虾、螃蟹、小龙虾、对虾、小虾——对虾的一个较小的亲戚。
Others live inside a very hard shell that can be difficult to open, and these include oysters, mussels, scallops and periwinkles.
其他的则生活在硬壳里,很难打开,这些包括牡蛎,贻贝,扇贝和海螺。
In some places the word "shellfish" covers both these kinds of seafood, but in others it only means the latter kind with very hard shells. Other edible sea creatures like the squid and the octopus have soft bodies and no shell, but long arms that help them move quickly through the water.
在某些地方,“贝类”一词涵盖了这两种海鲜,但在另一些地方,它只指壳非常坚硬的海产品。其他可食用的海洋生物,如鱿鱼和章鱼,身体柔软,没有壳,但长胳膊帮助它们在水中快速移动。
Fish eggs called roe can also be eaten, and one of the most high-class and expensive foods in the world is sturgeon roe, also known as caviar.
鱼卵也可以吃,世界上更高档、最昂贵的食物之一就是鲟鱼卵,也叫鱼子酱。
炎炎夏日,啤酒龙虾
想到就疯狂吞口水
夏天虽然还没到,可小龙虾可以吃起来啦~但是大家知道吗?小龙虾英语可不叫“ *** all lobster”!
小龙虾,该叫啥?
crayfish/crawfish
<'kre?.f??>
小龙虾也是路易斯安那州新奥尔良市的特产,正是因为当地人的口音,“crayfish“被发音成”crawfish“
蒜香小龙虾
garlic crawfish
麻辣小龙虾
spicy crawfish
卤虾
thirteen-spices crawfish
清蒸小龙虾
steamed crawfish
冰镇小龙虾
iced crawfish
Eg
Would you like to have some crawfish today?
你今天想来点小龙虾吗?
Crawfish is easy to go with beer in summer.
夏天小龙虾和啤酒超级搭配哦
说到“龙虾”的英语很多人会想到lobster , 就把小龙虾当成 *** all lobster。虾有很多种,lobster是生长在大海里体型更大的龙虾。
还有种我们常吃的基围虾,英语是shrimp 。
夏天除了小龙虾
还有很多美食
当然也有让人讨厌的蚊子
我们来看看这些英语表达吧!
绿豆汤
天热的时候,来一碗冰冰凉凉又甜丝丝的“绿豆汤”,真是再舒服不过。那么,“绿豆汤”英文怎么说?可不是说green bean soup哦!
绿豆汤的正确表达是mung bean soup/?m?? ?bi?n/,mung就是绿豆。
而green bean实际上是四季豆。
Eg
Would you like to have a bottle of iced mung bean soup?
你想喝一碗冰绿豆吗?
My mom likes to eat fried green beans.
我妈喜欢吃炒四季豆。
蚊子
夏天最让人讨厌的就是蚊子,mosquito。我们来看看各种驱蚊制品的英语表达吧!
驱蚊剂
repellent /r??pel.?nt/
蚊香
mosquito-repellent incense
电蚊香
electric mosquito killer
electric mosquito repellent
蚊帐
mosquito net
今天的内容就到这里了!大家觉得什么东西可以代表夏天呢?欢迎到评论区说说你心中的夏天吧!
“大闸蟹”英语怎么说?每年的10月底、11月份
都是吃大闸蟹更好的时候。
膏红肉肥,让人垂涎三尺。
那么,问题来了,
你知道“大闸蟹”
用英语怎么说吗?
一起来学习一下吧。
“大闸蟹” 英语怎么说?
大闸蟹的学名叫做“中华绒螯蟹”,又称“毛蟹”。中国大闸蟹英文叫“Chinese Mitten Crab”,也可以叫Hairy crab。知名的阳澄湖大闸蟹要说成:Yangcheng Lake hairy crab。
例句:
The market in counterfeit Yangcheng Lake hairy crabs is 10 times the market in real ones, according to the Yangcheng Lake Hairy Crab Association.
据阳澄湖大闸蟹协会表示,假阳澄湖大闸蟹的市场比真的大10倍。
“螃蟹” 英语怎么说?
螃蟹的英文表达是:Crab。有关螃蟹的表达:
蟹钳 Crab Claws
蟹黄 Crab Roe
蟹膏 Crab Cream
海蟹 Sea Crab
帝王蟹 King Crab
雪蟹 Snow Crab
梭子蟹 Swimming Crab
蟹八件 Eight-piece dining
例句:
Although it is tasty, crab is very filling.
螃蟹虽然好吃,但很容易让人饱。
“小龙虾” 英语怎么说?
小龙虾的英文表达是:Crayfish。
例句:
Would you like to have some spicy crayfish?
你想吃点麻辣小龙虾吗?
“大龙虾” 英语怎么说?
大龙虾的英文表达是:Lobster。
例句:
I'm a big fan of lobster.
我超爱大龙虾。
“虾” 英语怎么说?
我们平时吃的软壳的“虾” 英文表达是:Shrimp。
例句:
The shrimp paste made the dish!
虾酱真是这道菜的点睛之笔!
小龙虾,民族的虾虾,世界的虾虾!话说,这个月亲戚送给我们一盒小龙虾。
塔叔这个美国人表示从来没有见过这一大盆生鲜外星人。还拿起来一支装可爱,逗得塔宝咯咯乐……
我嫌弃了一下见识浅薄的塔叔,他内心受到了伤害,严肃地跟我说:美国人也吃 crawdads,我只是没见过生的。
哇靠,我一秒浅薄了,什么是 crawdads?
于是塔叔给我展示了加州人民在初夏聚众食用,用大缸 *** ,满城出动凑热闹的食物:
我震惊了。
真的是民族的虾虾,世界的虾虾!
1 小龙虾到底叫什么?
掉书袋来说,小龙虾的英文叫做 crayfish,但是如果在国外生活多时,会习得许多说法,例如加州就喜欢叫做 crawdads。这个就好像一个普通外国人只会说“很棒”,可是资深外国人能说出“杠杠的”一样的道理。
除了这两种,你可能还会碰见以下拼法:
“
crawfish,
fresh water lobster,
mudbugs,
yabbies
…
”
美国人还列出了一张“小龙虾”名称地图,在加州大家喜欢叫它 crawdad,到了美国南部叫做 crawfish,在美国东北地区叫做 crayfish。塔叔来自加州,非常符合这个地图。
2 美国人怎么 *** 小龙虾?
来来,上图。让我们一同来到 Long Beach Crawfish Festival,阵仗不小啊。
3 美国哪里的小龙虾更好吃?
中国的小龙虾有湖南的香辣、湖北的麻辣、江浙的十三香,还有各地均可清蒸,美国的做法比较单一,以南部路易斯安那的偏辣口味为主。路易斯安那州出产了美国95%的小龙虾,如果你很想吃,到那边最棒。
4 美国人吃小龙虾和我们有什么不同?
美国小龙虾烹饪的 *** ,是加上啤酒先煮熟,然后撒上调味粉,例如月桂粉、红辣椒粉,撒一些柠檬汁,或者各个地区还有秘密佐料。
很多餐厅还照顾客户,加上不同的辣度,例如下图:
有缓和型,Mild;中度,Medium;以及“路易斯安那辣妹子”,Louisiana Hot Sauce,撒上了辣粉并蒸熟入味;以及“妹子让我哭”最辣级别!
要我说,这个做法太温柔了,哪里比得上我们的小龙虾,越特别的店面越要明晃晃标注:辣度不可以调整!我再说一遍,辣度不可以调整!
你敢跟我说微辣?就跟找寿司之王要酱油一样,逼格瞬间low爆。
那么美国的小龙虾多少钱一斤?我们来看看这个菜单,来自得克萨斯州。
比较普通的按照“磅”来买,意思也就是我们国家的论斤称。
还可以买类似“全家桶”,有些地方叫做 bucket 桶,有些地方叫一个 platter 盘,上图第二行就是 crawfish,七磅卖46.95美元,当然还带两个玉米和两个土豆,核算一下相当于 51块人民币一斤。
当然,别忘了15%小费。
另外,他们大多数人只吃尾巴!
5 美国人吃龙虾的时候还干啥?
美国人如此寂寞,通常会找各种机会出来凑热闹,吃小龙虾通常是集体行为,被称为 Crawfish Festival,通常在五月前半月在各地都有,主要集中在路易斯安那、得克萨斯州、以及加州南部。大家如果感兴趣,还可以有空来看看,我给大家找了几个网站参考。
6 一切关于小龙虾的好资源
回头一想,我发现小龙虾可以作为英语课的好资源呀!
例如,美国南区的大超市 HEB 连锁店就给出了小龙虾的各种菜谱以及准备方式,这是非常好的叙述流程的材料,还可以教饮食有关的词汇,网站链接:
https://www.heb.com/static-page/fresh-crawfish-at-h-e-b
例如,路易斯安那的小龙虾节,为时三天三夜,歌舞不停,龙虾不止。他们的网站是:
http://bbcrawfest.com/about/
各位老师可以用这个网站做旅行主题,让几个同学做一次小龙虾出游计划。类似的网站还有得克萨斯州小龙虾节 :
https://texascrawfishfestival.com/
Crawfish King 餐厅龙虾的菜单以及做法,来自这他家 facebook 网站,大家可以到这里看:
https://www.facebook.com/crawfishkingscro *** ytx/menu/
不行了,写到这里我都已经流口水了。
眼看小龙虾就要过季了,记得要抓住它的尾巴呀!
巴别塔微信公众号“塔主”
师训平台“塔客学院”创始人
夏威夷大学 SLS 全奖硕士
香港大学新闻学全奖硕士
East-West Center 全奖访问学者
曾任美国 CBS 电视台助理 *** 人
曾为新东方教育科技集团设计提供系统师训
听说有趣的老师都在读巴别塔
注意啦!
你还有可能在这里捉到塔主哟~
知乎主页【崔冕】
微博主页【崔冕的专栏】
如果她不在,不如加上小助手询问更多教师培训信息
微信号【BabelTower-04】
你爱吃的小龙虾,英语可不叫“ *** all lobster”!夏天快要到了,意味着小龙虾的季节也要来了~
你知道小龙虾的英语怎么说吗?
01.
Small lobster?
小龙虾可不叫 *** all lobster,正确的说法是:
Crayfish/Crawfish: 小龙虾
虽然小龙虾和“fish”没有关系,但是水生贝壳类统称为:
Shellfish: 水生有壳动物
美国人其实也吃小龙虾,小龙虾还是路易斯安那州的新奥尔良市的特产:
Louisiana: 路易斯安那
New Orleans: 新奥尔良
正因为当地人的口音,“Crayfish“被发音成”Crawfish“*。
*Which term you use may depend much on where you live. Louisianas most often say crawfish, whereas Northerners are more likely to say crayfish.
02.
Other names
小龙虾在澳洲叫做:
Yabbies: 小龙虾
因为小龙虾生活在沼泽里,所以也被叫做:
Mudbugs: 小龙虾
“虾”在美国和英国也有不同的说法:
Shrimp(US)
Prawn(UK)
03.
How to eat?
说到吃小龙虾,就不得不提到一种口味:
13-spice crayfish: 十三香小龙虾
5-spice powder: 五香粉
“13-spice“在这里作为形容词,所以“spice”不用复数。
吃小龙虾之前,我们需要专业的工具:
Bib: 围兜
Plastic gloves: 塑料手套
那小龙虾怎么吃呢:
Peel the shell: 剥壳
Suck the juice: 吸汁
Eat the meat: 吃肉